Thousand Autumns (千秋)

Translators:🍓SassyStrawberry and happibess (sometimes) | Editor:  happibess 
Project: 🍂 Thousand Autumns (千秋) | Author: Meng Xishi (梦溪石)  | Rating: Mature

Please support the author if you can by purchasing the novel from JJWXC as this helps our favorite authors continue on writing and creating! (Guide To Using JJWXC / Guide to JJWXC for Paypal Users) ♡ If you see anything amiss or want to ask anything about the TL, or find something regarding Thousand Autumns that you want us to TL, please feel free to leave a comment or contact us! We always love hearing from you. ♡

Please do not re-upload this translation elsewhere, and do not trade/distribute EPUBs.


Synopsis:

Yan Wushi was someone who had walked through mountains of corpses and seas of blood.

He did not believe that human nature was intrinsically good, nor did he believe that there would be anyone in this world who was truly benevolent and righteous, acting with others’ interests in mind but never asking for repayment.

One fine day, Shen Qiao, the sect leader of the foremost Taoist sect, Mount Xuandu, was challenged to a duel, and then fell from the steep cliffs.

At the time, Yan Wushi just happened to be passing by.

Seeing Shen Qiao, whose injuries were so severe that he was on the verge of death, he suddenly thought of a marvelous idea….

After a thousand autumns, who would remain unforgotten and immortal*?

CP: Insane Gong x Beautiful Taoist Shou

* My interpretation of the last two Chinese characters, are that they specifically refer to being eternal or immortal in the sense that they will be indelible and last forever in human records or memory (never be forgotten by history) – not that they are immortal i.e. will not die.


Translations

🔊 indicates an audio narration/audiobook version in addition to the text.

Novel Chapters: (Ongoing)

All the chapters for Thousand Autumns are currently password-protected due to recent developments. For the time being, please DM any of us via Twitter or Discord for the password to read the chapters.
For the best reading experience, we recommend reading the chapters in the original format instead of the WordPress reader.
There have been many wonderful other translators who have worked on this novel. For their translations, please go here. This spreadsheet (created by the Yanshen Discord) can also help aid you in traversing the various translations and how some names/terms are transliterated.

Extras: (Completed)

Weibo Posts:

Novel Adaptations:

NB:  If you’re going to watch the donghua, please note that the English subtitles are really bad and inaccurate, so please take it with a grain of salt!

OST Lyrics:

Miscellaneous: