Translated by: happibess
Edited by: yukirayu
If you were wondering why Thousand Autumns or other Chinese novels sometimes have so many different names for the same character, then it would be helpful to know about xìng (姓), shì (氏), míng (名), zì (字), and hào (号).
Here’s a layman breakdown.
Note: I do not claim to be an expert, and just am explaining this based on my understanding and some internet trawling.
Lyrics for 剑染春水 (Sword Stained with Spring Water) from the donghua of Thousand Autumns,《山河剑心》
Translated by: SassyStrawberry
Original Lyrics: 猫科的猫/潮汐-tide
Thanks to @Ing for sending me this adorable snippet for translation and to share. ♡
Names and Their Meanings
How I say the names